Quasimodo, Salvatore: Felirat Bice Donetti sírjára (Epitaffio per Bice Donetti Magyar nyelven)
|
Epitaffio per Bice Donetti (Olasz)Con gli occhi alla pioggia e agli elfi della notte, è là, nel campo quindici a Musocco, la donna emiliana da me amata nel tempo triste della giovinezza. Da poco fu giocata dalla morte mentre guardava quieta il vento dell'autunno scrollare i rami dei platani e le foglie dalla grigia casa di periferia. Il suo volto è ancora vivo di sorpresa, come fu certo nell'infanzia, fulminato per il mangiatore di fuoco alto sul carro. O tu che passi, spinto da altri morti, davanti alla fossa undici sessanta, fermati un minuto a salutare quella che non si dolse mai dell'uomo che qui rimane, odiato, coi suoi versi, uno come tanti, operaio di sogni.
|
Felirat Bice Donetti sírjára (Magyar)Esőre függesztve szemét s az éj lidérceire, itt fekszik a musoccói temető tizenötös parcellájában, az emiliai lány, akit ifjúságom szomorú éveiben szerettem. Kevéssel ezelőtt játszotta ki őt a halál, amint tűnődve nézegette, hogy rázza az őszi szél a platánok ágait s a külvárosi szürke ház bádoglemezeit. Arcán eleven még a meglepetés, mint valamikor gyermekkorában, mikor villámütötten nézte a tűz-evőt, ki fenn állt szekerén. Ó, te, ki erre jársz, más halottakhoz igyekezve, a tizenegy-hatvanas gödör előtt állj meg egy percre, köszöntsd a lányt, ki egy könnyet sem ejtett a férfi miatt, mikor az ittmaradt, gyűlölten, verseivel: álmok munkása, egy a sok közül.
|