Pascoli, Giovanni: A mennydörgés (Il tuono Magyar nyelven)
|
Il tuono (Olasz)E nella notte nera come il nulla, a un tratto, col fragor d'arduo dirupo che frana, il tuono rimbombò di schianto: rimbombò, rimbalzò, rotolò cupo, e tacque, e poi rimareggiò rinfranto, e poi vanì. Soave allora un canto s'udì di madre, e il moto di una culla.
|
A mennydörgés (Magyar)S az éjben, mely a semminél sötétebb, hirtelen mintha magas szikla orma omolna, mennydörgés morajlik hosszan, dördül, dübörög, visszhangzik dohogva, aztán elül, szétzúzva marad ottan s megsemmisül. Most bölcső nesze moccan, s egy anya ajkán halkan száll az ének.
|