Batto alla tua porta (Olasz)
Batto alla tua porta di sogno con le mie nocche leggere, con le mie mani leggere come una bimba che cerca pace. Vorrei parlarti del freddo del cuore, del mio cuore di radice ferita. Vorrei dirti che come te ho bevuto un vino di troppo, un vino di giusquiamo dolce, un vino volonteroso per cui la volontà dei poeti diventa roccia sicura. Tu che sei scalatore di mondi, dovresti dirmi perché la grazia rimane indietro e perché dove c’è neve c’è freddo, e dove c’è fuoco di passione riarde il malefizio. Ma poiché mi gratifico molto di ciò che non ho in assoluto, vorrei dirti che il mio cammino
è fatto di rose rosse
ogni volta che dal mio sguardo lui cade come falce in cerca della morte. Feltöltő | Cikos Ibolja |
Az idézet forrása | http://lolivosaraceno.blogspot.c |
|
Ajtódon kopogok (Magyar)
Könnyű bütykőimmel, könnyű kezeimmel, mint egy békét kereső kisleány, kopogtatok álmaid ajtaján. Hideg szívemről szeretnék neked szólni, a sebzett gyökerű szívemről. Szeretném elmondani, hogy úgy mint te, én is egy pohárral több édes nadragulya bort ittam, egy erőteljes bort, melynek hatására a költők akarata szilárd sziklává válik. Te, aki a világok hódítója vagy, el kellene, hogy mondjad miért van az, hogy a kegyelem elmarad és mert ahol hó van, ott hideg van, ahol a szenvedély tüze ég ott fellángol a varázslat. De mivel nagyon hálás vagyok azért ami nem teljesen az enyém, szeretném elmondani, hogy az én utam vörös rózsákból tevődik össze, valahányszor az aláhull tekintetemből mint a halált kereső kasza.
|