Megbán ária (Magyar)
Hazám, hazám, te mindenem, Nem mondtad, hogy jó lesz nekem Maradni benned és veled, Én sem tettem ígéretet, Hogy érted élek és halok, S ha megversz is, csak hallgatok, Míg kettőnk közt halkan rohad Egy bántalmazó kapcsolat.
Hazám, hazám, szerelmesem, Kibasztál velem rendesen: Előbb sok édes vallomás, Majd néhány sértés, s nem soká – itt lakva egy fedél alatt – Bennünk csak bűzös csönd maradt. S én várom, hátha újra szólsz Megunt nődhöz egy kurva szót.
Hazám, hazám, beismerem, Már nem maradt önérzetem Kimondani, hogy ennyi volt, Bár nem eshetne semmi folt Neveden, csak mert elmegyek, De rég beláttam: nem merek. Pusztító méreg napra nap: Maradunk egy fedél alatt. Feltöltő | Váradi József |
Az idézet forrása | https://lyricstranslate.com/en/judit-agnes-kiss-megban-aria-lyrics.html |
|
Aria of Regret (Angol)
My dear nation, my everything, You never said my well-being Hinged upon my staying with you, Neither did I swear I’d stay true, That I’d live and die at your will, Under your blows, just remain still, As our toxic co-dependence Quietly fades to putrescence.
My dear nation, savage lover, Truth be told, you fucked me, proper: First, the vows and promises, sweet, Then the insults, and soon, indeed – under one roof, our lives ordained – Within, but rank silence remained. And I await, one last goddamn Word from you to your spent woman.
My dear nation, I do admit, Self-respect I have none left, with Which to proclaim, I have had it, Your name would remain untattered Anyway, if I were not there, But to leave, I know: I don’t dare. Battered, poisoned day after day: Under one roof, wasting away.
Feltöltő | Váradi József |
Az idézet forrása | https://medium.com/no-crime-in-rhymin/aria-of-regret-a31494991c71 |
|