Csöndes kétségbeesés (Magyar)
Mit üzenjek néked, távoli barátom,
drága jó cimbora, ki mellett úgy herdáltam el életem javát,
mint gazdag ember, ha mértéket vesztett italban és nőben
s vénülő fejjel látja csak, milyen boldogtalan volt egész életében.
Merre kiáltsak feléd, hogy válaszolhass gyámoltalan kérdésemre:
szereted-e még a táncot és a lányok szeretik-e még,
ha súlyos tenyereddel ráveregetsz fiatal combjaikra?
Hallgasd csak, itt ülök az ismeretlen ház eresze alatt
és fiatalságunk elszállt álmairól énekelek.
Éjszaka van, a fák porbaejtik sárga lombjukat,
nyoma sincs madárnak, riadtan sírnak az esőverte prücskök
s egy gazdátlan ladik ring a tó közepén.
Hej, hajj! Jó öreg cimborám, mi szépet is üzenhetnék ebben az órában?
Egyedül vagyok, bizony nyomorúságosan egyedül,
keresztbevetett lábakkal ülök és nézem, ahogy fejem fölött
kihunynak az őszi csillagok. Feltöltő | Fehér Illés |
Az idézet forrása | http://dia.jadox.pim.hu |
|
Tih očaj (Szerb)
Šta da ti poručim, prijatelju moj,
dragi jarane pored koga sam najlepše godine mog života tako proćerdario
kao bogataš kad meru u piću i ženi izgubi
i tek kao matori vidi tokom čitavog života koliko je nesretan bio.
U kom pravcu trebam viknuti da bi na moje neuko pitanje odgovorio:
voliš li još ples dal još vole devojke
kad njihove mlade guze tvojim teškim dlanovima potapšaš?
Slušaj samo, tu ispod oluka nepoznate kuće sedim
i o isčezlim snovima naše mladosti pevam.
Noć je, žuti listovi drveća u prašinu padaju,
nigde ptica, kišom pretopljeni zrikavci prestrašeno plaču
i na sredini jezera napušten čamac lebdi.
Ej, hoj! Dragi moj stari jarane u tom času šta bi ti lepog mogao poručiti?
Sam sam, prokleto sam sam,
prekrštenim nogama sedim i gledam kako jesenske zvezde
nad mojom glavom se gase.
Feltöltő | Fehér Illés |
Az idézet forrása | http://feherilles.blogspot.com |
|