Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gergely Boriska: Szépség

Szépség (Magyar)

Imádság és átok.

Bíivös szent forrás és méregpohár,

Számos nagy tett

ingája, rugója, motorja,

számos nagy tett

béklyója, bilincse, bakója. ..

Szememnek: forma,

ajkamnak: íz,

fülemnek: dal,

orromnak: illat.

Szépség.

Kulcsa vágynak, csóknak,

de bűnnek, bajnak is.

 

Szépség,

az ifjúság öröklakója

főbérlője és fölbérlője;

bujtogatója.

Hetéra és Szibilla.

Búja tánc és szelid imádság.

Gonosz örömök, édes szenvedések

pogány oltára.

Hullik ölébe

az arany és a vér . . .

Bankárokat eszik, költőket szül,

és a legkegyetlenebb bálványisten

minden bálványok között

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaInternet

Schönheit (Német)

Ein Gebet und ein Fluch.

Magisch heilige Quelle ‘d Giftbecher,

viel Grosstaten

Pendel, Feder und Motor,

viel Grosstaten,

das Fesseln, die Schelle und Henker.

Meinen Augen: Form,

dem Mund: Geschmack,

für mein Ohr: Lied,

den Nasen: Duft.

Schönheit.

Schlüssel zum Lust und Kuss,

auch für Sünde und Crux.

 

Schönheit,

ewiger Bewohner der Jugend

sein Hauptmieter und Mietbewohner;

und sein Anstifter.

Hetäre und Sibylle.

Wilde Tanzen und sanftes Gebete.

Böser Freuden und zuckersüssen Leiden

Heidnischer Altar.

Fällt ihr in den Schoss,

das Gold und auch das Blut.

Es frisst Bankiers, und den Dichter gebärt,

und der erbarmungsloseste Götzengott,

unter allen Abgötter.

 

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap