Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

G. Orosz Piroska: Élni akarok

Élni akarok (Magyar)

"Holnap éjjel elfeledem a múltam."

 

Édeni életnek ez nem mondható,

inkább olyan most ,mint szép parádés só,

kövek között élni  ,nem épp idilli,

a hajnali harmat létem frissíti.

 

Nekem ez az élet- e posztot szánta,

beleszülessek a  kövek ágyába,

gyermekemet, csillagos ég táplálja,

Isten ügyel annak virágzására.

 

Búja bokrok árok partján teremnek,

segítője vagyok az embereknek,

mindenféle nyavalyától megvédem,

vigyáznak rám, életem sokáig éljem.

 

Elkerülnek mind a gonosz akarók,

a levelem mint tűs párna oly szúrós,

énnekem egyedül  ez  a fegyverem,

ezzel is a túlélésem követem.

 

"Holnap éjjel elfeledem a múltam"

elmúlt a nyár. őszbe bele kábultam,

magjaimat a szél mindet elhordta,

nem lesz többé gondom az utódokra.

 

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaInternet

Ich möchte leben (Német)

„Morgen nachts vergiss meine Vergangenheit.“

 

Leben im Eden kann man es nicht sagen,

es ist eher als ein Ziergras im Rasen,

das Leben zwischen Steinen nicht grad idyllisch,

der Morgentau erfrischt mein Wesen untypisch.

 

Dieser Post war für mich vom Leben allein

in einem Beet aus Steinen geboren zu sein,

mein Kind wird genährt von dem Sternenhimmel,

Gott sorgt dafür, das gedeiht als Gewinner.

 

Am Grubenrand wachsen buschige Büsche,

ich helfe Menschen bei ihrem Gelüste,

werde die vor allem Bösen beschützen,

sie kümmern, um mich und mein Leben schützen.

 

Alle Bösewichte werden mich gemieden,

mein Blatt ist stachelig wie Nadelkissen,

das ist ja meine einzige Schutzwaffe,

und meine schützende, scharfe Agraffe.

 

„Morgen nachts vergiss meine Vergangenheit.“

Sommer ist vorbei, der Herbst macht sich hier breit,

der Wind trug alle meine Samen weit weg,

ich hab’, keine Sorgen um den Nachwuchs jetzt.

 

 

Fordította: Mucsi Antal-Tóni



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap