Babits Mihály: Vakok a hídon
Vakok a hídon (Magyar)A Csöndnek folyóján pár deszka- darab. Mi zajból van e csönd? Zubog zúg a hab.
Támolygva tolongnak a hídon vakok kis görnyedt, japános, naiv alakok.
A lelkük a testből ki sem lát soha. A deszkát belepte iszamlós moha. Se korlát se hídrács legörbülve mind Padlóig derékban letörpülve mind lenn útat magának kezével tapint üres szemgolyójuk szanaszét tekint faruk meg feltolva a zord égnek int. Mind bukdos botorkál gyámoltalanul És olykor kezével a semmibe nyul És olykor tört lécen hintázni tanul.
És néha fülükbe jön egy csobbanás: És néha szemükbe csap egy loccsanás: a Csöndbe taszítja le társát a társ.
S mi zajból van e Csönd? Zubognak a habok. A Csöndnek kis hídján tolongnak a vakok.
Egy bús fűz hullatja ágak záporát. Széles hold kacagja, mint gúnyos barát szegény kis támolygó vakoknak farát.
1913
|
МИХАЙ БАБИЧ - СЛЕПЦЫ НА МОСТУ (Orosz)Над рекой Тишины пара брёвен. Где прячется Тишина? В пенном рёве.
По мосту вихляя слепцы толкутся вроде японцев, согбенны и куцы.
Души из тел их не глянут в жизни. Темные брёвна истлели, осклизли. Все тут врозь все неловки и ни тебе перил ни веревки все тычутся в ил в три погибели путь нашаривают, зады вздыбили вертят стекляшками пустыми попусту все несмело топчутся по мосту небу до них мало дела. кто ногой воздух ловит кто нагой ловит обломок и ни выкрика: повезет выплывет.
Изредка их слух ловит: плюх изредка: плюх, плюх с брызгами: это один в Тишину другого. или двух.
Из чего ж она Тишина? Из ревучей пены. По мосту Тишины слепцов толкуча согбенных.
Грустно старой иве, что никуда им… И хохочет луна над их задами веселей, когда кто кого задавит.
1913
|