androgün arckép melyet Leonardo élete végéig őrzött (Magyar)
a titokzatos mosollyal a végtelenről próbáltam szólni oly sokat dolgoztam rajta amíg végre elkészült mégsem vagyok elégedett szerettem volna a lelket is az arcra varázsolni hogy mindenkinek mást és mást üzenjen láthassák szomorúnak boldognak betegnek vagy a nézőn mulatónak egyaránt az idealizált arezzói háttér is visszhangja a belső életnek az örök misztérium része anyag és szellem egyesülésének kivetülése s a festmény középpontja az emberi szív nézzétek meg jól a kép két oldala nincs egy magasságban jobb oldalt alacsonyabb a láthatár bal oldal a nőt a jobb a férfit jelenti majd a kettő egyesülését az aszimmetrikus arcon a tökéletességre törekedtem szerettem volna elbűvölni a nézőt a színek váltakozó harmóniájával két tájat helyeztem egymásra a modell nyakáig meleg tónusú minden utak hidak dombok de a fej mögött haloványabb a háttér a haj együtt hullámzik a tájjal bal oldalon az út az ismeretlenbe vezet hiszen a világ amely körülvesz bennünket szüntelenül változik és az ismeretlen felé haladunk az alak nyugalmat áraszt míg a háttér szinte örvénylik ahogy az idő a kontraszt sok mindent jelent életet és halált ifjúságot és öregséget nőt és férfit azaz Lisa Gheraldinit vagy Gian Giacomo Caprottit esetleg éppen engem fiatalon
Feltöltő | A. Túri Zsuzsa |
Kiadó | Kuk kiadó, 2021, nyarán |
Az idézet forrása | https://helyorseg.ma/rovat/vers/a-turi-zsuzsa-versek-1 |
Megjelenés ideje | 2021 |
|
un portrait androgyne que Léonardo a gardé toute sa vie (Francia)
avec le sourire mystérieux j'ai essayé de parler de l'infini
j’ai tellement travaillé dessus jusqu'à ce que ce soit finalement fait
pourtant je ne suis pas satisfait
Je voulais aussi représenter des sentiments sur la figure
envoyer un message différent à tous
que le visage puisse sembler à la fois triste
heureux
malade
ou se moquant du spectateur
le fond idéalisé d'Arezzo est un écho de la vie intérieure
une partie du mystère éternel
projection de l'union de la matière et de l'esprit
le centre de la peinture est le cœur humain
regarde bien
les deux côtés de l'image ne sont pas à la même hauteur
le bas de l'horizon est plus bas à droite
le côté gauche signifie la femme
le côté droit l'homme
et finalement
la fusion de deux sur le visage asymétrique
j'ai essayé d’atteindre la perfection
Je voulais captiver le spectateur
avec l'harmonie alternée des couleurs
j’ai placé deux paysages qui se touchent
jusqu'au cou du modèle tout est dans des tons chauds
routes
ponts
collines
mais le fond derrière la tête est plus pâle
les cheveux se fondent dans le paysage
à gauche la route mène à l'inconnu
puisque le monde
qui nous entoure
est en constante évolution et se dirige vers l'inconnu
la silhouette respire la sérénité
tandis que l'arrière-plan est presque tourbillonnant
comme le temps
le contraste signifie
vie et mort
jeunesse et vieillesse
femme et homme
Lisa Gheraldini
ou Gian Giacomo Caprotti
et
peut-être
moi-même
tout jeune
|