Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Goffette, Guy: Un peu d’or dans la boue VII

Goffette, Guy portréja

Un peu d’or dans la boue VII (Francia)

Si j’ai cherché – ai-je rien fait d’autre? –

ce fut comme on descend une rue en pente

ou parce que tout à coup les oiseaux

ne chantaient plus. Ce trou dans l’air,

 

entre les arbres, mon souffle ni mes yeux

ne l’ont comblé – et je criais souvent

au milieu des herbes, mais je n’attendais

rien, je me disais: voilà,

 

je suis au monde, le ciel est bleu, nuages

les nuages et qu’importe le cri sourd des pommes

sur la terre dure: la beauté, c’est que tout

va disparaître et que, le sachant,

 

tout n’en continue pas mois de flâner.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://farapoesia.blogspot.hu

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Magyar

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap