Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cros, Charles: A füstölt hering (Le Hareng Saur Magyar nyelven)

Cros, Charles portréja

Le Hareng Saur (Francia)

Il était un grand mur blanc - nu, nu, nu,
Contre le mur une échelle - haute, haute, haute,
Et, par terre, un hareng saur - sec, sec, sec.


Il vient, tenant dans ses mains - sales, sales, sales,
Un marteau lourd, un grand clou - pointu, pointu, pointu,
Un peloton de ficelle - gros, gros, gros.

Alors il monte à l'échelle - haute, haute, haute,
Et plante le clou pointu - toc, toc, toc,
Tout en haut du grand mur blanc - nu, nu, nu.

Il laisse aller le marteau - qui tombe, qui tombe, qui tombe,
Attache au clou la ficelle - longue, longue, longue,
Et, au bout, le hareng saur - sec, sec, sec.

Il redescend de l'échelle - haute, haute, haute,
L'emporte avec le marteau - lourd, lourd, lourd,
Et puis, il s'en va ailleurs - loin, loin, loin.

Et, depuis, le hareng saur - sec, sec, sec,
Au bout de cette ficelle - longue, longue, longue,
Très lentement se balance - toujours, toujours, toujours.

J'ai composé cette histoire - simple, simple, simple,
Pour mettre en fureur les gens - graves, graves, graves,
Et amuser les enfants - petits, petits, petits

 

 



FeltöltőGara Péter
Az idézet forrásaantológia

A füstölt hering (Magyar)

Volt egy nagy fehér fal, csu – passz, passz, passz
Mellette magas létra tá – massz, massz, massz,
S lent a padlón egy hering, szá –  razz, razz, razz.
 
Jött egy manusz, keze ko – szos, szos, szos,
Benne kalapács, nagy szög, he – gyess, gyess, gyess,
Gombolyag madzag  – sok, sok, hosszú.
 
Megmássza a létrát – rát, rát, rát,
Veri be a szöget – piff, paff, puff,
A magas fehér falba be – fönn, fenn, fönn.
 
Lehull a kalapács – páccs, pliccs, placcs,
Szögre madzagot köt – lóg, lóg, lóg,
Végén füstölt hering - ring, ring, ring.
 
Legyön a létráról – le, fel, le,
Felmarkolja a kalapács – ot, itt, ott,
S elmegy vele – tova, hova, tova.
 
A madzag végén hosz – szan, szan, szan,
Lassan, lengedezőn- zőn, zőn, zőn,
A füstölt hering – ring, leng, ring.
 
A kis történetem – tem, tim, tam,
Dühítse azt, aki ko – moly, mily, moly,
S kacagjanak a ki – csik, csik. Csak.
 
 



FeltöltőGara Péter
Az idézet forrásaantológia

minimap