Cocteau, Jean: Plain-chant*
Plain-chant* (Francia)J'ai peine à soutenir le poids d'or des musées Cet immense vaisseau Combien me parle plus que leurs bouches usées L'Oeuvre de Picasso.
Là, j’ai vu les objets qui flottent dans nos chambres, Trop grands ou trop petits, Enfin, comme l’amour mêle bouches et membres, Profondément bâtis!
Les muses ont tenu ce peintre dans leur ronde, Et dirigé sa main; Pour qu’il puisse, au désordre adorable du monde, Imposer l’ordre humain.
*(Extrait de Jean Cocteau, Cri écrit, 1925)
|
Múzeumok… (Magyar)Múzeumok arany terhét, e nagy hajót már Nem bírom tartani. Be többet mondanak elkopott ajkaiknál Picasso vásznai.
Ott látni a kicsi s nagy tárgyakat, szobánkban Mik élik életük, S ahogy a szerelem ajkat s testet hibátlan Formákban egybefűz.
Körükbe vonták őt a múzsák véglegessen S a kezét vezetik, Hogy a világ csodás zavarában teremtsen Ő rendet, emberit.
|