Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Turner, Charles Tennyson : Letty léggömbje a Földről (Letty’s Globe Magyar nyelven)

Turner, Charles Tennyson  portréja
Szalki Bernáth Attila portréja

Vissza a fordító lapjára

Letty’s Globe (Angol)

When Letty had scarce pass’d her third glad year,

And her young, artless words began to flow,

One day we gave the child a colour’d sphere

Of the wide earth, that she might mark and know,

By tint and outline, all its sea and land.

She patted all the world; old empires peep’d

Between her baby fingers; her soft hand

Was welcome at all frontiers. How she leap’d,

And laugh’d and prattled in her world-wide bliss!

But when we turn’d her sweet unlearned eye

On our own isle, she rais’d a joyous cry,

“Oh! yes, I see it! Letty’s home is there!”

And, while she hid all England with a kiss,

Bright over Europe fell her golden hair!



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrása.

Letty léggömbje a Földről (Magyar)

Amikor Letty három éves lett,

Gyermek szavai áradni kezdenek,

Egy nap léggömböt adtunk a gyermeknek,

S tapintva, Földdel ismerkedhetett.

Színek varázsát, földet és tengert,

Egész világot bejárt a kezével,

Puha ujjával körbe kerengett,

S minden határon fogadták békével.

Örömében lubickolt, nevetett,

S mikor ráfordult szigetünkre ujja,

Akkor vígan kiáltozni kezdett:

„ Letty otthona ott van!” - mondta ujjongva.

Csókkal takarta egész Angliát,

S aranyhaja hullott Európára!



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű -Kavicsok, gyöngyök 2023

minimap