Soutar, William: A gyerekek (The Children Magyar nyelven)
|
The Children (Angol)Upon the street they lie Beside the broken stone: The blood of children stares from the broken stone.
Death came out of the sky In the bright afternoon: Darkness slanted over the bright afternoon.
Again the sky is clear But upon earth a stain: The earth is darkened with a darkening stain:
A wound which everywhere Corrupts the hearts of men: The blood of children corrupts the hearts of men.
Silence is in the air: The stars move to their places: Silent and serene the stars move to their places:
But from earth the children stare With blind and fearful faces: And our charity is in the children’s faces.
|
A gyerekek (Magyar)Az úton fekszenek Egy összetört kövön, Gyermekvér csillog a törött kövön.
Elhagyta az eget A halál délután, Sötétségbe borult a délután.
Újból ragyog az ég, De a földön mocsok, A földet fedi alvadó mocsok.
Egy mély seb, mitől ég Az emberek szíve, Gyermekvértől ég az ember szíve.
Némaság van, nagy csend, A csillagok járnak, A csillagok most halkabban járnak.
De itt a földön lent Ijedt gyermekszemek, A mi fájdalmunk ezek a szemek.
|