chamäleon (Német)
älter als der bischofsstab, den es hinter sich herzieht, die krümme des schwanzes. komm herunter, rufen wir ihm zu auf seinem ast, während die zunge als teleskop herausschnellt, es das sternbild einer libelle frißt: ein astronom mit einem blick am himmel und dem andern am boden – so wahrt es den abstand zu beiden. die augenkuppeln, mit schuppen gepanzert, eine festung, hinter der nur die pupille sich bewegt, ein nervöses flackern hinter der schießscharte (manchmal findet man seine haut wie einen leeren stützpunkt, eine längst geräumte these). komm herunter, rufen wir. doch es regt sich nicht, verschwindet langsam zwischen den farben. es versteckt sich in der welt. Feltöltő | Benkő Márti |
Az idézet forrása | Australien, Berlin Verlag, Berlin 2010 |
|
kaméleon (Magyar)
öregebb a püspöki botnál, amelyet maga után húz, a görbe faroknál. gyere le, kiabálunk föl neki az ágra, miközben a teleszkópos nyelv kilő, akár a nyíl, berántva egy szitakötő csillagképét: csillagász, egyik szemét az égre, a másikat a földre szegezve – így tart távolságot mind a kettőtől. a pikkelyek páncélozta szemkupola, erőd, amely mögött csak a pupilla mozdul, ideges vibrálás a lőrés mögött (néha olyannak látjuk a bőrét, mint egy üres támaszpont, mint egy rég elejtett tézis). gyere le, hívjuk. ámde ő nem mozdul, lassanként eltűnik a színek közt. elrejtőzik a világban.
|