Sachs, Nelly: A kék messzeségben (In der blauen Ferne Magyar nyelven)
In der blauen Ferne (Német)In der blauen Ferne, wo die rote Apfelbaumallee wandert mit himmelbesteigenden Wurzelfüssen, wird die Sehnsucht destilliert fur Alle die im Tale leben.
Die Sonne, am Wegesrand liegend mit Zauberstäben, gebietet Halt den Reisenden.
Die bleiben stehn im gläsernen Albtraum, wahr end die Grille fein kratzt am Unsichtbaren
und der Stein seinen Staub tanzend in Musik verwandelt.
|
A kék messzeségben (Magyar)A kék messzeségben, hol a piros almafasor kóborol eget is megmászó gyökérlábával, ott párolják a vágyat mindenkinek, ki a völgyben él.
A Nap az út szélén hever, varázspálcával inti le az utazókat.
Mind megállnak üveg-rémálomban, míg tücsök kapirgálja a nem láthatót,
és a kő ott táncol, s porából zenét varázsol.
|