Tränenkrüglein (Német)
Andere fassen den Wein, andere fassen die Öle
in dem gehöhlten Gewölb, das ihre Wandung umschrieb.
Ich, als ein kleineres Maß und als schlankestes, höhle
mich einem ändern Bedarf, stürzenden Tränen zulieb.
Wein wird reicher, und Öl klärt sich noch weiter im Kruge.
Was mit den Tränen geschieht? - Sie machten mich schwer,
machten mich blinder und machten mich schillern am Buge,
machten mich brüchig zuletzt und machten mich leer. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.textlog.de |
|
Könnyfiola (Magyar)
Másféle fogad be bort, más, mibe az olaj kerül, teste boltozott ív, mást fognak fel a falpántok. Én, aki csekély és legkarcsúbb vagyok, legbelül más szükséglet éget, lepergő könnyeket várok.
A bor megérik, az olaj letisztuló balzsam. Hogy a könnyek sorsa mi? – Elnehezülök, fakóbbá tesznek, és csillámlóvá válik nyakam, törékennyé változom, majd kiürülök.
|