Rilke, Rainer Maria: Pont du Carrousel (Pont du Carrousel Magyar nyelven)
|
Pont du Carrousel (Német)Der blinde Mann, der auf der Brücke steht, grau wie ein Markstein namenloser Reiche, er ist vielleicht das Ding, das immer gleiche, um das von fern die Sternenstunde geht, und der Gestirne stiller Mittelpunkt. Denn alles um ihn irrt und rinnt und prunkt.
Er ist der unbewegliche Gerechte in viele wirre Wege hingestellt; der dunkle Eingang in die Unterwelt bei einem oberflächlichen Geschlechte.
|
Pont du Carrousel (Magyar)A Vak, ki a hídfőnél áll olyan, mint névtelen országban a határkő, nem változó, mellette emberár fő, s az égitestek némán-komolyan körötte lejtenek s ő a Középpont, Mert minden összevissza, százfelé ront.
Ő az Igaz, ki már sietni fáradt, vad, kacskaringós utakon vigyázva, Ő a sekély és hétköznapi lázba az alvilág felé vivő lejárat.
|