Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rilke, Rainer Maria: Szerelem IX. (Lieben IX. Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja

Lieben IX. (Német)

ICH träume tief im Weingerank
mit meiner blonden Kleinen;
es bebt ihr Händchen, elfenschlank,
im heißen Zwang der meinen.

So wie ein gelbes Eichhorn huscht
das Licht hin im Reflexe,
und violetter Schatten tuscht
ins weiße Kleid ihr Kleckse.

In unsrer Brust liegt glückverschneit
goldsonniges Verstummen.
Da kommt in seinem Sammetkleid
ein Hummel Segen summen ...

 

  

Erste Veröffentlichung: Weihnachten 1896



FeltöltőTauber Ferenc
KiadóInsel-Verlag, Leipzig
Az idézet forrásaErste Gedichte von Rainer Maria Rilke, Traumgekrönt, S. 89-100
Könyvoldal (tól–ig)92-93
Megjelenés ideje

Szerelem IX. (Magyar)

LUGASBAN mély álom igéz
szőke kis kedvesemmel;
reng kacsója, a tündérkéz,
az én forró kezemben.

Mint fürge, sárga mókustest
egy fényreflex szalad át,
és ibolyaszín árnyék fest
fehér ruhára pacát.


Mellünkre boldogság havaz
naparanyszín varázslást.
Bársonyruhában oldalaz
egy dongó, s dünnyög áldást ...

 

 

 Első megjelenése: 1896. karácsonya



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap