Rilke, Rainer Maria: Buddha in der Glorie
Buddha in der Glorie (Német)Mitte aller Mitten, Kern der Kerne, Mandel, die sich einschließt und versüßt, - dieses Alles bis an alle Sterne ist dein Fruchtfleisch. Sei gegrüßt.
Sieh, du fühlst, wie nichts mehr an dir hängt; im Unendlichen ist deine Schale, und dort steht der starke Saft und drängt. Und von außen hilft ihm ein Gestrahle,
denn ganz oben werden deine Sonnen voll und glühend umgedreht. Doch in dir ist schon begonnen, was die Sonnen übersteht.
1908
|
Buddha glóriában (Magyar)Központok központja, magvak magva, mandorla zárul, s lesz édes fény, - mindenség, eljut minden csillagba gyümölcshúsod. Üdvöz légy.
Lám, érzed, nincs, mi beléd szorult; a héjad kint a végtelenben vár, abban pedig dús nedű nyomul. És segíti kívülről fénysugár,
mert Napjaid megélnek még ott fent nagy, izzó fordulatot. Ám benned már ott a kezdet, mi túlél minden Napot.
1908
|