Bleibt die Geliebteste zu lang aus (Német)
So viele Haare, So viele Gedanken Sich sonst um meinen Schädel ranken. Doch heut nach meiner Gedankenzahl Bin ich am Schädel ratzekahl. Die Sehnsucht hat mir ohn’ Gewissen Das letzte Härlein ausgerissen. Und wie des Müllers Esel dumm Trag ich als Sack mein Hirn herum. Alles, was ich im Leben verstund, Hält vor der Sehnsucht erschreckt den Mund. Die Worte fallen wie Balken schwer, Gedruckte Bücher sind plötzlich leer, Und bleibt die Geliebteste zu lang aus, Sitze ich ganz verblödet im Haus. Alles werd’ ich wieder neu lernen müssen, Vielleicht sogar lieben und küssen. |
Ha soká nem jön a kedvesem (Magyar)
Amennyi hajszál Van fejemen kint, Eszme épp annyi odabent szint’. De hogyha ma nézem, mennyi az, Hát koponyám belül kopasz. A vágy kitépte öntudatlan Mi máskor ott bent gondolat van, S mint zsákját vonszolja szamár, Úgy agyam is unszolva jár. Mit csak felfogtam valaha, Ijedt szám most nem mondja soha. A szó úgy gördül mint göröngy, Egyszerre üres mind ami könyv, S ha soká nem jön a kedvesem, Csak bambán ülök a s-ggemen. Be kell magolnom újra mindent, Csókolmi és szeretni kint s bent.
|