Landschaft hinter Salzmünde (Német)
Kiebitzschreie,
Zwischen Schwarz und Weiß
Aufgesplittert zu Sätzen.
Eine Wegstrecke weit
Ordnet der Wind
In den Hopfenwäldern das Licht.
Schönes Liebesquartier,
Das sich das Flußtal
Hier einfallen ließ:
Grabsteine sprechen
Mit blättrigem Gold:
Hier läßt sich erwarten
Die Stunde der
Auferstehung des Fleisches. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.zeit.de |
|
Salzmündei táj (Magyar)
Bibickiáltozás,
fekete és fehér közt,
mondatokká felhasogatva.
Útszakasz-hosszon
elrendezi a fényt
a komlóerdőben a szél.
Szép szerelmes búvóhelyet
formál itt magából
a folyóvölgy:
sírkövek beszélnek
a lepergő aranyozás szavaival:
itt kell kivárni
a test feltámadásának
idejét.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | M. K. |
|