Celan, Paul: Fekszel (Du liegst Magyar nyelven)
|
Du liegst (Német)Du liegst im großen Gelausche, umbuscht, umflockt.
Geh du zur Spree, geh zur Havel, geh zu den Fleischerhacken, zu den roten Äppelstacken aus Schweden –
Es kommt der Tisch mit den Gaben, er biegt um ein Eden –
Der Mann ward zum Sieb, die Frau mußte schwimmen, die Sau, für sich, für keinen, für jeden –
Der Landwehrkanal wird nicht rauschen. Nichts stockt.
|
Fekszel (Magyar)Fekszel a nagy elhallásban, hópárnást, bokrost.
Menj a Spree-hez, a Havelhoz most, eredj a húskampóhoz, a piros almakaróhoz Svédhonból –
Jövet az asztal ajándék teljén, elfordul egy Édennél –
A férfi szitává ment, úszni a nő szorult rá, a disznó, magáért, senkiért, bárkiért –
Nem hördül feléd a Landwehr-árok. Síkban fogsz.
|