Busta, Christine: Muttersprache
Muttersprache (Német)Nicht, was die Mutter sagt, beruhigt und tröstet die Kinder. Sie verstehen´s zunächst noch gar nicht.
Wie sie es sagt, der Tonfall, der Rhythmus, die Monotonie der Liebe in den wechselnden Lauten öffnet die Sinne dem Sinn der Worte, bringt uns ein in die Muttersprache.
Ein Gleiches geschieht auch im Gedicht.
|
Anyanyelv (Magyar)Nem az anyai szó az, ami a gyermeket megnyugtatja és vigasztalja. Kezdetben ebből mit sem ért.
Ahogyan az anya szól, a hanglejtés, a ritmus, a szeretet változatlansága az egymást váltó hangok sorában ejti rabul az érzékeket, értelmet adva a szónak, bekísér minket az anyanyelvbe.
Hasonlóan lépünk be a versbe is.
|