Bierbaum, Otto Julius: Esti dal (Abendlied Magyar nyelven)
|
Abendlied (Német)Die Nacht ist nieder gangen, Die schwarzen Schleier hangen Nun über Busch und Haus. Leis rauscht es in den Buchen, Die letzten Winde suchen Die vollsten Wipfel sich zum Neste aus.
Noch einmal leis ein Wehen, Dann bleibt der Atem stehen Der müden, müden Welt. Nur noch ein zages Beben Fühl durch die Nacht ich schweben, Auf die der Friede seine Hände hält.
|
Esti dal (Magyar)Leszáll az este, barna fátylával eltakarva házakat, bokrokat. A vérbükkök zizegnek, s egy késő szél a legszebb lombkoronában nyughelyet kutat.
Egy halk kis surranás csak, aztán megáll a fáradt világ lélegzete. Csak egy levélke rezzen az éjszakába, melyen ott nyugszik már a béke két keze.
|